chibinya Posted July 12 Share Posted July 12 The Japanese language in the official localization is much improved. However, the following two points are not clear to Japanese people, Please correct them for the sake of new players. Target file: Localization.txt Current Contents Key,File,Type,english,japanese statStabilityGlue,ui_display,Item stat,Horizontal Support,水平架台 statStabilitySupport,ui_display,Item stat,Horizontal Support,水平架台 Correction details Key,File,Type,english,japanese statStabilityGlue,ui_display,Item stat,Horizontal Support,側面耐荷重 statStabilitySupport,ui_display,Item stat,Horizontal Support,上に積載可能か *Only minimum items are listed. The literal translation and meaning are different. "側面耐荷重" means how much weight can be put on the side surface. "上に積載可能か" means whether blocks can be placed on top. Please consider and respond to this request. Link to comment Share on other sites More sharing options...
chikorina Posted July 12 Share Posted July 12 (edited) Thank you for the suggestion. The 側面耐荷重 for statStabilityGlue sounds good, and I will be replacing that. The 上に積載可能か for statStabilitySupport, I will have to think about a bit, because it's not really a translation for "Vertical Support". If you have any other suggestion for it, please let me know. Edited July 12 by chikorina (see edit history) 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
chikorina Posted July 12 Share Posted July 12 I went with 側面耐荷重 for statStabilityGlue and 上に積載可能 for statStabilitySupport. Thanks again for the heads up. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now