Jump to content

Improved Spanish Localization [7dtd en Español]


Jugom

Recommended Posts

Traducción al Español Mejorada para 7 Days to Die / Improved Spanish Localization for 7 Days to Die

 

Actualizado para: 1.0 b333.
1.1 b4 experimental disponible bajo "latest_experimental" branch
 

Modo de uso: Agrégalo como cualquier otro Mod para 7dtd a tu carpeta de Mods. Por defecto en: 

Windows: %AppData%\7DaysToDie\Mods
Linux: ~/.local/share/7DaysToDie/Mods
Mac: ~/Library/Application Support/7DaysToDie/Mods


https://github.com/Jugom/Improved-Spanish-Localization

 

Cansado de la traducción al Español para 7 Days to Die, hecha o con un traductor en línea o por alguien que claramente nunca ha tocado el juego o ambas, decidí hacer algo al respecto y compartirlo con todos ustedes.
Este archivo corrige errores antiguos como los giróscopos voladores, el pozo de combustión y las limas de vainilla, entre otros, así como también agrega algunas traducciones faltantes.

 

Es la primera vez que hago algo por el estilo, y generalmente voy corrigiendo errores al ritmo que los voy encontrando al jugar, así que si encuentras un error, una traducción que falta o estás en desacuerdo con algunos de mis cambios, házmelo saber he intentaremos corregirlo.



 

Spoiler

For 1.0 b333
1.1 b4 available under latest_experimental branch


How to Use: Add it as any other Mod for 7dtd to your Mods folder. By default
Windows: %AppData%\7DaysToDie\Mods
Linux: ~/.local/share/7DaysToDie/Mods
Mac: ~/Library/Application Support/7DaysToDie/Mods


https://github.com/Jugom/Improved-Spanish-Localization



Growing tired across the years of the mess the Spanish translation is, being done by machine translation, someone who clearly have never touched the game or both, took it upon myself to do something about it and share it with you guys. 

This fixes some ancient errors like the "combustion well mod" the flying "gyroscope" and the "vanilla limes", among many others and also add some that were straight up missing.

It is the first time I do something like this and I'm mostly fixing them as I come across them, so if you find something wrong, missing, or just disagree with my suggestion, let me know and we'll try to fix them.

 

Edited by Jugom
1.1 b4 (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Updated for 1.0 b333 (Stable)

- lots of untranslated new trader dialogs. 
- changed crawler name to "Rastrero" because the current "oruga" (caterpillar) makes no sense.

almost 900 modified lines.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...